top of page
  • תמונת הסופר/תשחר אמאנו

גאיידה מעבירה את ה'מזרח תיכון' מעברי לערבי

הזמרת מהכפר בוקעאתא מוציאה את הגרסה שלה בערבית ללהיט של עברי לידר וסאם חלבי, שנשלחה גם לתחנות הרדיו בארצות ערב. "בסוף הכל מכתוב", היא מסכמת בשיר את המצב הנוכחי. האזינו וצפו בקליפ

גאיידה // צילום יח"צ מתוך אתר לינקטון

זה אולי היה עניין של זמן, אבל הנה זה מגיע: הגרסה בערבית של "המזרח התיכון" של עברי לידר וסאם חלבי, שמעבירה הילוך עם ביצוע מסולסל במיוחד של גאיידה. השלום שפרץ לחיינו הוא הזדמנות מצוינת לשפר עמדות גם בעולם הערבי, והגרסה של גאיידה אכן נשלחה גם למדינות ערב השונות ובה מרוקו, אלג'יר, ערב הסעודית, איחוד האמירויות, סוריה, לבנון ומצרים.

גאיידה (24) היא בת העדה הדרוזית. תושבי הכפר נושאים לפי בחירתם תעודת זהות ישראלית או סורית. היא החלה לשיר בגיל 10 גרסאות כיסוי לגדולות ביותר כמו אום כולת'ום, וארדה, פיירוז, איסמאהן ועוד.

היא השתתפה בגיל 18 בכוכב הבא אך פרשה, ולאחר מכן זכתה במקום השני באייל גולן קורא לך. בשנים האחרונות הוציא שני סינגלים בעברית, וכעת שרה בשפה הערבית.


לפני מספר חודשים הוחתמה גאיידה בחברת הניהול ויחסי הציבור ארבל תקשורת ובחברת המוזיקה NMC UNITED המייצגת את חברת SONY הבינלאומית דרכה יופץ השיר בארצות ערב. מנהלה האמנותי הוא חגי אוזן, המתמחה ביצירת להיטים המשלבים ערבית ועברית.

bottom of page