top of page
  • שחר אמאנו

מירי מסיקה – בכרם תימן


את קול הזמיר של עפרה חזה ז"ל החליפה מירי מסיקה בשירה מדודה, ללחן ועיבוד קצבי במיוחד. איפה זה ואיפה המבטא הסמי-תימני של חזה שהעניקה למילים של נתן אלתרמן. אבל אל תטעו: מסיקה מכניסה לשיר את החיים הדרושים לו, בחידוש מוצדק ומיוחד שמתאים את המילים היפות למציאות ולמקצב הנוכחי.

הלחן של משה וילנסקי ומרדכי זעירא קיבל כאן כיוון אחר ואליו נוסף הקול השובב של מסיקה, שמורידה את מסיכת התמימות בפני הגיבורה של השיר. חידוש מצוין, כובש, כמו שחידוש צריך להיות.

מירי מסיקה. צילום: עדי אורני

מירי מסיקה. קול שובב | צילום: עדי אורני


0 תגובות
bottom of page