סרטונים שבהם היא שרה בערבית הפכו את הזמרת מאי ויצמן מקרית אתא לכוכבת על במגזר * היא מופיעה בחתונות, במסיבות אירוסין ואירועים פרטיים ומקבלת תגובות גם מהעולם הערבי, כולל מעיקר, סעודיה והמפרץ *רגע לפני שהיא עולה על הבמה מחר (שלישי 20.12) בזאפה שבה תשיר בעברית ובערבית היא מדברת על התוכניות לעתיד, החיבור בין יהודים וערבים וגם שולחת מסר ברור לכולם: "אם אצליח באמצעות המוזיקה שלי לקרב לבבות זה יהיה מבחינתי הדבר החשוב ביותר"
"יש לא מעט יהודים שנהנים מהמוזיקה הערבית, אני רואה בה גם בסיס לדו קיום". כך אומרת הזמרת מאי ויצמן שבשנים האחרונות הפכה לכוכבת וסנסציה בחברה הערבית בזכות שירתה הייחודית בשפה הערבית המצליחה לחבר בין העמים. מחר, 20.12, היא תפתח את מסע ההופעות שלה ב"זאפה" ותעשה זאת בחיפה, עיר שהיא סמל לחיים מעורבים. "את הפוליטיקה אני משאירה לאחרים, אני באה לשיר בעברית ובערבית ולהנגיש לקהל את הקלאסיקות הערביות ואת השירים הכי יפים שיש", היא אומרת.
את כישרון השירה שלה מאי ויצמן גילתה עוד בילדות, וכבר בגיל שנתיים הילדה הקטנה מקרית אתא הייתה לוקחת ליד מסרק או מיקרופון מפלסטיק ופשוט שרה. בגיל 11 היא נחשפה לדיסק של זמרת ערביה ששינה את המסלול המוזיקלי שלה, ובגיל 14 כבר עשתה צעדים ראשונים לעבר המטרה והחלה להופיע במועדוני לילה, בחתונות, באירוסים ובאירועים פרטיים.
"למדתי את השירים ואת השפה משמיעה, כתבתי את המילים בתעתיק בעברית ושיננתי את המילים. עם הזמן, גם התווסף לי גם מבטא כי אני פשוט חיה ונושמת את המוזיקה הזו כל הזמן", היא אומרת. "לא פעם חשבו בהופעות שאני מגיעה מהמגזר והתחילו לדבר איתי בערבית ואני עניתי בעברית. היום אני יותר מתקשרת גם בשפה הערבית".
החשיפה הגדולה והמשמעותית הגיעה כמעט במקרה וקיבלה תאוצה במהירות שיא: חייל בבסיס שלה התלהב משירתה וצילם אותה שרה שיר של ננסי אג'רם, העלה את הסרטון לרשת והשאר היסטריה. "הסרטון נהיה כמעט מיידית ויראלי והתחלנו לקבל תגובות נלהבות". העלינו עוד מחרוזת לרשת המשלבת בין השפות וזה פשוט תפס לאנשים את האוזן, ולאחריה עוד שירה ועוד מחרוזת וזה התחיל לקבל תהודה, וההזמנות להופעות בחתונות במגזר התחילו להגיע".
הקהל בחברה הערבית מתייחס לזה שאת בכלל יהודיה ששרה בערבית?
"אני חושבת שכל קהל שבא לשמוע נטו מוזיקה לא מתעניין אם הזמרת מולו היא יהודיה או ערביה, הוא רק לצרוך את התרבות שלו וליהנות. מעולם לא חשבתי שאני אוזמן לשיר בחתונות של המגזר עם מוזיקה ערבית או אזכה להכניס חתן וכלה בשירה בערבית, וגם הם לדעתי לא מסתכלים שאני יהודיה אלא על צורת השירה. זה כבוד גדול עבורי, ועוד הוכחה שהמוזיקה מנצחת את הכל ומגשרת מעל כל המכשולים".
ויצמן (20) ניסתה עם גיוסה לצה"ל לנתב את הכישרון המוזיקלי שלה אל הלהקות הצבאיות, אך פספסה את המיונים. היא הוצבה בבסיס אספקה בטירת הכרמל, ולדבריה החיבור שיצרה באמצעות הרשתות לעולם הערבי כולו משרת היטב הסברתית את המדינה מכל תפקיד שירה אחר.
"הרשתות מאפשרות לנו לפרוץ קדימה אל קהל בעולם הערבי שקודם לכן לא היינו מגיעים אליו. זה ניכר היטב בטיקטוק וביוטיוב, ששם רואים חיילת על מדי צה"ל שרה את השירים שלהם בערבית וזה מסקרן אותם. חלקם מגיבים יפה, אחרים לא, אבל כשרואים בין מאות אלפי העוקבים גם נציגים מעירק, מצרים, סעודיה והמפרץ זה אומר שהם אוהבים את מה שהם רואים ורוצים לראות מזה עוד".
ויש סיכוי שהם יזכו לראות בקרוב את מאי ויצמן בהופעה במדינה ערבית בגודל מלא?
"קיבלתי הצעות לשיתופי פעולה עם זמרים וזמרות במדינות ערב, ואנחנו נתחיל להניע את הכל בקרוב. אולי גם יהיה מסע הופעות בדובאי, אבל עוד מוקדם לתת פרטים. אם אני אצליח באמצעות המוזיקה שלי לקרב לבבות זה יהיה מבחינתי הדבר החשוב ביותר".
"מדובר בטופ של זמרת, וצורת השירה שלה עם הניחוח הערבי למרות שהיא יהודיה עושה את ההבדל בינה לבין זמרות אחרות", מסביר אחד הנוכחים בהופעותיה. "היא מביאה המון כבוד לישראל וגם יוצרת אצל החברה הערבית תחושה שמכבדים את התרבות שלו, זה דבר חשוב מאוד במציאות מתוחה כמו שיש לנו בישראל".
בשנים האחרונות ויצמן הוציאה מספר סינגלים בעברית ובערבית. חלקם כמו "גבר אמיתי" הקצבי הפכו לקליטים מאוד, והסינגל האחרון שלה "חראם" המשלב עברית וערבית קיבל חיבוק חם מהקהל ומהתקשורת. לפני חצי שנה מאי גם שרה בית בשפה הערבית ל"שיר משמר" של נתן אלתרמן, שאותו שרה ביום הזיכרון יחד עם להקת חיל חינוך. "אני מחוברת לכל מוזיקה שמגיעה מתוך הנשמה, שיש לה עומק ורגש, והתגובות שאני מקבלת מהקהל הערבי והיהודי מעידות שאני מצליחה לגעת להם בלב עם השירה שלי והמוזיקה".
זה גם מה שמחכה לקהל שיבוא לראות אותך בזאפה חיפה?
"כן, המופע ישלב חומרים מקוריים שלי בעברית לצד חידושים לשירים וותיקים בערבית וגם חומרים של זמרות חדשות מהעולם הערבי ועוד הרבה הפתעות ואורחים. בעיקר, אני רוצה שאנשים ייצאו מההופעה הזו עם שמחה גדולה ותחושה של כיף, של הנאה ושל הבנה שמוזיקה בכל שפה היא לפעמים כמו אוויר לנשימה לשומע".
Comentarios